2016/04/18 11:38
口译含义
口译(interpretation),是翻译的一种方式,指翻译员以口头表达的方式,将所需要翻译的信息转换成完整、准确、通顺的目标语的方式。与笔译相对。
口译的种类
口译分为同声传译、交替传译和普通商务口译三种。
根据所需要口译的场合,来选择合适的翻译方式,一般在国际大型会议、经济论坛、政府组织的正式会议等会选择同声传译;
更正式的中型会议、技术交流、商务谈判或更高级别的学术会议等一般会选择交替传译;
小型商务会议或谈判、境外旅游陪同口译、工厂或现场访问、展会等选择普通商务口译。
口译考试
1.全国翻译专业资格(水平)考试
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI),是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
考试分为4个等级,分别是资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译三级口译、笔译翻译。
考试包含7个语种试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语。
报考条件
全国翻译专业资格(水平)考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
加载中...